2007/Aug/19

วิธีการ

1.เข้าไปในเว็บที่บอกไว้ข้างล่าง(อ่านวิธีก่อนนะแล้วค่อยเข้าเว็บนั้น)

2.พิมพ์ชื่อ-นามสกุล(ไทยหรืออังกฤษก็ได้)

3.เลือกเพศ(ชาย หญิง ตุ๊ด เกย์ กระเทย)

4.คลิกที่คำว่า onamae wa?

5.ดูว่าชื่อของคุณคืออะไร(ความหมายอยู่ไหนวงเล็บ)คนญี่ปุ่นนามสกุลจะมาก่อนชื่อนะอย่าลืม

6.กด Back กลับมาที่บลอคผม

7.เม้นให้ด้วยว่าได้ชื่ออะไรกันบ้าง ติชมด้วยนะครับ

8.ขั้นตอนที่ 6,7 สำคัญมากครับ

9.นี่คือชื่อที่ผมได้ครับ

พอพิมพ์ ชื่อ-นามสกุล ภาษาไทย ก็ได้ชื่อนี้

秋本 Akimoto (autumn book) 一真 Kazuma (one reality)

พอพิมพ์ ชื่อ-นามสกุล ภาษาอังกฤษ ก็ได้ชื่อนี้

Yoshikuni (good fortune country) 一樹 Kazuki (one wood)

10.นี่คือเว็บที่บอก http://rumandmonkey.com/widgets/toys/namegen/969/

............................................................

ปล. ความจริงผมเป็นลูกครึ่งไทย-ญี่ปุ่น อยู่แล้ว ชื่อยู แต่แปลแล้วมันก็ ออกมาเป็นที่บอกกันไว้อ่ะนะ แต่ก็หนุกดี

...........................................................


edit @ 2007/08/19 17:18:43
ชื่อ: 
เว็บไซต์: 
คอมเมนต์:


smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry ???????????????   ??????????????????
smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry ???????????????

渡辺 Watanabe (near a crossing) 一真 Kazuma (one reality)
แบบชายหนุ่ม
渡辺 Watanabe (near a crossing) 千秋 Chiaki (very fine in autumn)
แบบหญิงสาว

จิงๆก็เคยเล่น แต่มันออกมาไม่เหนเหมือนกะอันเก่าเลยอ่ะคับ (แป่วๆ)
#1  by  Ng@w แง้ว แง้ว แง่ว ~ At 2007-08-19 17:25, 
Saruwatari Taiki

ลิงรัศมี !!!

อนึ่ง แอบฮา
#2  by  Zairen_Parodyme. At 2007-08-19 17:30, 
พิมพ์ชื่อภาษาไทย -
長谷川 Hasegawa (long valley river) 明日香 Asuka (fragrance of the bright day)
....บ๊ะ ม่ายชอบชื่อ อาสุกะ อ่ะ (จะนึกถึงอาสุกะในอีวาประจำ)

พิมพ์อังกฤษ - 猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) 三千代 Michiyo (three thousand generations)

อ้าย three thousand generations นี่ หมายถึงฉันเป็นรุ่นที่สามพันของสายตระกูล รึมีลูกหลานไปอีกสามพันรุ่นเนี่ย?
#3  by  เย้51 + bean54 At 2007-08-19 17:43, 
thai: Hasegawa sayuri
eng: Kurokawa Miwa
ชอบนามสกุลทั้งสองอันมากๆเลยค่า
#4  by  sumomo (222.123.61.40) At 2007-08-19 17:44, 
Fujiwara Aki
นี่ฉันเป็นอะไรกับต้นไม้ล่ะเนี่ย
ฟูจิ แล้วยังฤดูใบไม้ร่วงอีก..เหอๆๆๆ

ถ้าเป็นภาคผู้ชายก็
Fujiwara Kaito
ชอบชื่อผู้ชายมากกว่าแฮะ แต่ฉันเป็นผู้หญิง!!!
#5  by  BloodyRabi At 2007-08-19 17:46, 
長谷川 Hasegawa (long valley river) 明 Akira (bright)
ภาษาไทย
山下 Yamashita (under the mountain) 久美子 Kumiko (eternal beautiful child)
ภาษาอังกฤษ
#6  by  MageciaN At 2007-08-19 17:49, 
+ + งืม ลองใส่แล้ว ภาษาไทยก็ชื่อนึง ภาษาอังกฤษก็ชื่อนึงอ่า ><~(+ + แถมตอนกรอกเป็นอังกฤษ ดันชื่อเหมือนเพื่อนอีก + + เอาเข้าไป)
เคยทำแล้วครั้งนึง แต่รู้สึกว่าจะไม่ได้ชื่อนี้แฮะ 555+ งงวิธีการของเค้าจริงๆ
#7  by  :=Datiche=ダティチエー=: At 2007-08-20 18:44, 
ชอบมาก สู้!!!ต่อไปนะ มีเเปลภาษาจีนไหมตอบที
#8  by  ยอง กวาง (202.5.81.48) At 2008-05-05 08:23, 
คนแปลหัยหล่อมั้ย
#9  by  ฟูจิวาระ คุมิโกะ (118.172.123.186) At 2008-05-25 16:20, 
#10  by  สุทธิพงษ์ (203.113.20.109) At 2008-10-09 18:05, 
小野坂 Onosaka (small plain slope) 恵津子 Etsuko (given child)

#11  by  Nuuuuuu* (124.120.137.104) At 2008-10-29 08:33, 
#12  by  อิ (202.12.73.18) At 2008-10-29 08:42, 
question question
#13  by  อิศราวดี (202.12.73.18) At 2008-10-29 08:43, 
ดีคร้า
#14  by  รมย์ชลี มโนวชิรสรรค์ (125.27.44.249) At 2008-11-07 21:47, 
สอทนรก่ด้เก่ด้เวดก
#15  by   (125.27.44.249) At 2008-11-07 21:48, 
中野 Nakano (within the plains) 久美子 Kumiko ชื่อเรานะ
#16  by  kanokwan sanorn (203.172.199.250) At 2008-11-09 10:02, 

ลองแปลเป็นไทยแล้ว ดีมากเลย
Kumiko (eternal beautiful child)
ขอบคุณนะคะที่สรรหามาให้เล่น

pennapa_t@advanceagro.combig smile
#17  by   (203.144.139.228) At 2008-11-19 10:13, 
ของเราอันนี้

長谷川 Hasegawa (long valley river) 大輝 Taiki (large radiance)...

เจ๋งดีเราชอบ~..
#18  by  M (118.174.149.228) At 2008-12-12 03:00, 
อยากให้แปลชื่อนามสกุลเป็นภาษาญี่ปุ่นแบบคำพูดญี่ปุ่น และแปลความหมายไทยด้วยsad smile angry smile
#19  by  เสริมชัย บุญจันทึก (118.172.136.114) At 2008-12-25 12:49, 
ภาษาไทย Akimoto Kenta
ภาษาอังกฤษก็ Hasakawa Soujirocry
#20  by   (58.9.214.253) At 2009-02-19 20:38, 
ถ้าพิมพ์ชื่อภาษาอังกฤษลงไปจะเป็นแบบนี้
千羽 Chiba (thousand feathers) 三千代 Michiyo (three thousand generations)


ถ้าพิมพ์ชื่อภาษาไทยลงไปจะเป็นแบบนี้
小野坂 Onosaka (small plain slope) 久美子 Kumiko (eternal beautiful child)

งงจริงๆ

#21  by   (124.121.21.211) At 2009-03-03 23:38, 
長谷川 Hasegawa (long valley river) 有祐 Yuusuke (have aid)

อ่านยังงัยอะ ยูนสูกี หะซีการะ บอกหน่อยเด่ ???
#22  by  ปังปอน (125.26.108.168) At 2009-03-15 17:14, 
เราพิมพ์ชื่อภาษาไทยได้
Hasegawa(long valley river)Michiko
(beautiful wise child)

แล้วตกลงชื่อไรแน่เนี้ย ใช่ Hasegawa Michikoป่าว คงจะใช่ละ ชื่อเหมาะดี มีใครได้ ชิซุกะไม๊ +555+555sad smile
#23  by  pawine_2539@hotmail.com (117.47.241.198) At 2009-03-28 09:54, 
ขอบคุนค่า
#24  by  หวาหวาน (125.25.31.15) At 2009-05-04 21:46, 
千羽 Chiba (thousand feathers) ?子 Aiko (child of the morning sun)
#25  by  , minmin (125.25.46.186) At 2009-05-24 18:24, 
เว็บนี้ดีจัง
บอกได้ทุกอย่าง
ขอบคุณค่ะ
#26  by  ... (125.27.184.134) At 2009-05-31 09:59, 
#27  by   (125.27.177.47) At 2009-06-11 21:50, 
คือตอนพิมพ์ชื่อเป็นอังกฤษมันสะกดอย่างนี้ อ่ะ saruwatari <monkey on acrossing bridge><beautiful clear sky>miharu
miharu saruwatari
และพิมพ์ชื่อไทยมันเป็นอีกอย่างอ่ะ onosaka<small plain slope>miyako<beautiful march child>
miyako
miyako onosaka
#28  by  saowanich (124.157.222.236) At 2009-06-16 17:16, 
เจ๋งดีค่ะ
#29  by  Naoko (203.151.46.130) At 2009-06-17 17:07, 
^^
#30  by  Naoki (203.151.46.130) At 2009-06-17 17:08, 
เคยเล่นนะแต่มันม่ายเหมือนเดิม เดิมเป็นฟูจิวาระ อายูมิ

小野坂 Onosaka (small plain slope) 美智子 Michiko (beautiful wise child)
#31  by  นินจา (58.9.190.145) At 2009-07-03 18:02, 
นี้ชื่อผม
ปรัชญ์ สุขสำราญ
#32  by  เอ้ (117.47.167.246) At 2009-07-04 22:46, 
นี้ชื่อผม
ปรัชญ์ สุขสำราญ
#33  by  เอ้ (117.47.167.246) At 2009-07-04 22:46, 
#34  by  กิ๊ก (58.147.83.3) At 2009-07-05 12:01, 
#35  by  อุไรวรรณ เกษทิพย์ (58.147.83.3) At 2009-07-05 12:03, 
ขอบคุงค่ะ
#36  by   (114.128.46.57) At 2009-07-11 18:21, 
千羽 Chiba (thousand feathers) ?子 Aiko (child of the morning sun)
#37  by  ^_^ (58.8.157.68) At 2009-07-12 01:05, 
รรารรึร
#38  by   (112.142.16.206) At 2009-07-12 14:26, 
小野坂 Onosaka 久美子 Kumiko ความหมายงง...555+sad smile
#39  by  yupepe (118.174.146.89) At 2009-07-12 17:58, 
<p>My authentic japanese name is <b>長谷川 Hasegawa (long valley river) 純一郎 Junichiro (pure first son)</b>.<br /><a

ว่ะ..
#40  by  Tiffany-MH_GoLF (118.172.232.186) At 2009-07-13 18:17, 
#41  by   (119.42.83.194) At 2009-07-17 13:08, 
#42  by  ปนิดา ทรัพย์สมบัติ (119.42.83.194) At 2009-07-17 13:09, 
แปลชื่อเป๊นญี่ปุ่นเพระดีอ่า

miyakoquestion big smile
#43  by  มิ้นท์น๊ะจ๊ะ (125.27.213.99) At 2009-07-18 09:55, 
#44  by  โอโนซะกะ คุมิโกะ (124.122.235.237) At 2009-07-19 21:01, 
#45  by  ฮาเซกาว่า มิยาโกะ (124.122.235.237) At 2009-07-19 21:02, 
ได้ชื่อนี้長谷川 Hasegawa (long valley river) 久美子 Kumiko (eternal beautiful child)big smile
#46  by  นน (124.121.227.222) At 2009-08-02 10:26, 
hasegawa hatsuharu เอ๊ะ ชื่อคุ้นคุ้นอ่ะ
เหมือนในการ์ตูน Hayate the combat butler อ่ะป่าวopen-mounthed smile
#47  by  blackcurrent (118.174.99.248) At 2009-08-04 20:30, 
長谷川 Hasegawa (long valley river) 大輝 Taiki (large radiance)
#48  by  ชัยฤกษ์ (125.24.63.87) At 2009-08-05 20:05, 
Onosaka (small plain slope) Asuka (fragrance of the bright day
#49  by   (58.9.70.22) At 2009-08-14 20:51, 
#50  by  สมหวัง นวนมะเริง (203.172.201.227) At 2009-08-17 14:57, 

<< Home


ผมยูกิ คร้าบบ!! เรียกว่ายูก็ได้นะ
View full profile